Biography

Raul Gutierrez Loya (1977) was born in Mexico City. Since 2008 he is based in Manchester, UK. He graduated with a BA Fine Art Degree at the National Autonomous University of Mexico (UNAM) in the same year of 2008. Since 2002 he has used painting, printmaking and drawing as his main tools of expression. He has exhibited in a number of solo and group shows, mainly in Mexico and the United Kingdom, but also in the USA. In 2007 his first solo show took place and was presented in three different spaces within Mexico City. In 2009, he produced a series of etchings titled Facing The Present, which was exhibited at the Hot Bed Press Printmakers Studio in Salford, and the following year at Impact 6:International Multidisciplinary Print Conference, Bristol, UK. In 2012, one of his paintings (Human Persistence) was selected through an open submission to take part in the Cow Lane Studios Open Exhibition 2012, Salford. In 2015 he presented a solo show at the Cervantes Institute in Manchester, entitled: Self Exile. Currently he is a member of Bankley Studios & Gallery where he has his studio.

******

Raúl Gutiérrez Loya (1977) nació en la Ciudad de México y desde el 2008 reside en Manchester, Inglaterra. En 2008 obtuvo el título de licenciado en artes visuales en la Escuela Nacional de Artes Plásticas de la UNAM. Tomando la pintura, el grabado y el dibujo como principales medios de expresión, desde 2002 ha sido parte de varias exposiciones tanto individuales como colectivas, la mayoría realizadas en México y el Reino Unido, junto a otras más en Chicago, USA. En 2007 llevó a cabo su primera exposición individual: “Reflexiones sobre la condición humana” la cual fué presentada en tres espacios diferentes en la Ciudad de México. En 2009, produjo la serie de aguafuertes: “De cara al presente” la cual fue exhibida en el taller de producción gráfica Hot Bed Press, en Salford, U.K. y el suiguiente año en Impact 6: conferencia internacional multidisciplinaria de gráfica, en Bristol, UK. En 2012, una de sus pinturas (Persistencia humana) fué seleccionada a través de una convocatoria abierta, para formar parte de la exposición “Cow Lane Studios Open Exhibition 2012” en Salford UK. En 2015 tuvo lugar su exposición individual: "Auto exilio" en el Instituto Cervantes de Manchester U.K. Actualmente es miembro de Barkley Studios & Gallery, lugar donde tiene su estudio.


Artist Statement

With my paintings I seek to analyze my historical time. I expose my point of view on the reality in which I am involved in, this keeps me thinking about ideas that interest me, that mostly have to do with the human condition. For me it is essential to portray the men and women of my time in their tireless fight for survival and to make their life real. I aim to express through painting human vitality and the ability to join forces to achieve objectives in common. I try to paint hope for a better world, more equitable, where anybody and everybody can express themselves.

******

Con mi pintura busco analizar mi tiempo histórico, dar mi punto de vista acerca de la realidad en la que estoy inmerso y reflexionar acerca de ideas que me interesan, que en su mayoria tienen que ver con la condición humana. Para mi es esencial el retratar al hombre y a la mujer de mi tiempo en su lucha incansable por la supervivencia, por hacer realidad la vida; me interesa expresar a través de la pintura la vitalidad humana, la capacidad de unir fuerzas para lograr objetivos comunes. Trato de pintar la esperanza por construir un mundo mejor, mas equitativo y justo, en el que se pueda expresar y hacer lo que uno crea conveniente, es decir ser libre.

•    •    •

La Chuleta Press

La Chuleta Press was born in 2015 as an alternative to my own artistic practice. I worked on it part time for a while but I soon discovered that if I wanted to make it work I would have to dedicate 100% to this little project so after many sleepless nights I finally decided to quit my job in early 2017 and devote my entire time to La Chuleta Press.

The idea behind La Chuleta Press is to offer a little bit of Mexican culture to people outside of Mexico projecting two of my lifelong passions: traditional printmaking and rock n' roll. My aim is to produce Mexican Day of the Dead styled artwork that reflects some of my interests and personality and turn them into high quality yet affordable art prints, greetings cards and clothing, hoping to make people smile when they see them.

All of my illustrations are hand drawn with ink on a variety of mediums which I scan and process on specialist software where I add colour, textures and typography. Roxana, my partner in crime who is a photographer and has a background in graphic design, helps me make some of these decisions and of course takes the pictures of all of our products. You can view and purchase them here.

******

LaChuleta Press nació en 2015 como una alternativa a mi propuesta artística. Enun principio le dediqué una parte de mi tiempo hasta que me di cuenta de que siquería que funcionara tendría que destinarle el 100% a este pequeño proyecto. Despuésde muchas noches sin dormir finalmente decidí dejar mi trabajo a principios de2017 para enfocarme a La Chuleta Press.

La ideadetrás de La Chuleta Press es ofrecer un poco de la cultura mexicana a unpúblico fuera de México proyectando dos de mis pasiones de vida: grabadotradicional y rock n 'roll. Mi objetivo es producir ilustraciones estilizadas coninfluencia en el Día de los Muertos que reflejen mis intereses y personalidad paraluego convertirlos en  posters de altacalidad pero accesibles, tarjetas de felicitación y ropa, con la idea de hacersonreír a la gente cuando los vea.

Todasmis ilustraciones están dibujadas a mano con tinta sobre una variedad de superficiesque después escaneo y proceso con laayuda de software especializado donde agrego color, texturas y tipografía.Roxana, mi pareja, quien es fotógrafa con experiencia en diseño gráfico, meayuda a tomar algunas decisiones y por supuesto toma las fotos de todosnuestros productos. Puedes verlos y comprarlos aquí.

Using Format